I´ve got a monster inside






OLDIES











INAUGURACION






PEL NA PEDRA
.........
SKIN ON THE WALL









Oxímoron

                                     









PAZ ARMADA
Peace through strength

SIGUR RÓS








Fotomontaje


Aqui dejo un video, que emplea imágenes tomadas en "Aral Sea" 
Para realizarlo, se han utilizado un total de 2451 fotografias.
Yo me quedo con el montaje, y la adaptación  musical
                                                               ......................................

In here,  a video that´s been  done in "Aral Sea" photos
2451 pictures have been used to create this amazing video.
In my opinion, the best is the edition, and the muscial adaptation.



ARAL SEA  from Romain A

Aujourd'hui, nous allons au cabaret...



Aquí un trabajo realizado en estudio, durante el primer curso de fotografía.
Para realizar éste trabajo, me inspiré en la caracterización de Liza Minelli, en el film "Cabaret"
..................
Here, i slip a studio work, done the last year, during the first Artistic photografy course.
I took as inspiration, the great role, Liza Minelli plays in the great "Cabaret"



Agradecer a la modelo, mi compañera Cyntia Dominguez, su gran trabajo.
................

Thanks to my model and partner Cyntia Dominguez. She does great!


































Duane Michals

Este autor americano, nos muestra a través de su trabajo, las posibilidades creativas de la fotografía. Las dimensiones que con ella ( o a través de ella) se pueden crear.
                                                                       ................
 This american author, show us through his job, the creative posibilities that photo bring us. And all the dimensions we may create, with, or through photo.




A través de sus fotografías, se percibe esa dinamicidad propia de un creador, con alma de fotógrafo.
                                                                       .................

I can perceive the dinamicity of a a great creator, with photographer soul.


 Una de las características que más pueden llamar la atención, es respecto al corte temporal: Aúna en algunas de sus imágenes, secuencias de acción completas, mediante diferentes métodos. En mi opinion, esto logra enriquecer su trabajo, y hacerlo mas interesante.
                                                                      .........................

One of the thing that draw my attention, its about the temporal cut: He mix secuences of diferent periods of time, in the one picture, using different methods. In my opinion, that makes his job more
 interesting and dinamic.


Así, a través de sus imágenes, de marcado carácter descriptivo, obtenemos mayor cantidad de información, que nos pueden dirigir a éste peculiar mundo de Duane Michels.
                                                                    ............................

The descriptive power of his images, we can obtain more information, about the peculiar own world of Duane Michels.

Piel en la piedra





Aquí una muestra de las tomas que realicé en el estudio, para realizar el proyecto con el que participaremos en la XXIX Edición de Outono Fotográfico de la ciudad de Ourense.
.............................

Here i drop a little sample, of the photos i took on studio.This material, has been used for preparing a class project.
In wich we will join in the "XXIX Edition of Photografic Autumn" in the city of Ourense.



















La calle es nuestra. . . . .a medias

El pasado jueves, 27 de octubre, los estudiantes de segundo curso de fotografía artística, de la escuela Antonio Faílde, salimos al calle, con el objetivo de realizar un proyecto.




Este, consisitía en realizar una interevencion urbana, en la que pegamos nuestras fotografías en la calle,
para después,documentar dicha intervención




Una propuesta curiosa, y muy interesante.
El lienzo: nuestra propia ciudad
La novedad: nuestra propia mirada.